The Spanish word soledad is given as corresponding perfectly in its sense to the Portuguese saudade … Looking at the soleá, the word soledad does not correspond to saudade, but rather to ‘solitude’, solidão. Saudade is nothing like this. Saudade is ‘the sorrow of not having enjoyed that which was there to be enjoyed; it is the vehement but resigned desire to enjoy a thing we were deeply attached to; and also the yearning to see, or be in the company of, someone from whom we have reluctantly been parted’.