Ήθελα να σου τραγουδήσω, μα... παράκουσα!

Εγώ έλεγα: "you can leave your head on" αντί για hat και θεωρούσα ότι εννοούσε πως το μόνο πράγμα που δεν χρειάζεται να βγάλει είναι ο,τι είναι μέρος του σώματος!
Ελεγα και το άλλο το ωραίο: "πότε ήσουν σκυλούδας" με την έννοια ότι ήσουν και πολύ σκυλάς μερικές φορές.
Επίσης από τραγουδιστές έχω ακούσει το γνωστό λάθος: "το φεγγάρι πάνω θεέ μου" αντί για πάνωθέ μου που είναι κανονικά.
Και βεβαίως το συνηθισμένο: "αν θες να ζήσεις, ζήσε με αληθινά" αντί για: "αν θες να ζήσεις, ζήσε με τα αληθινά".

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
https://www.youtube.com/watch?v=GG2rF2UBc08&feature=share
νομιζα πως ελεγε ''το καλυτερο δωρο ειναι βουβαλι'' αντι για ΄΄το καλυτερο δωρο ειναι που παλι'':Ρ

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
στο "εκείνη " του Φ.Δεληβοριά αντί για Για να σε προσέξει ρεψίματα κάνεις εγώ έλεγα "Για να σε προσέξει κλεψίματα κάνεις"
και πιο κάτω αντί για φαλλούς εγώ έλεγα αφαλούς :redface:

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 

Χρήστες Βρείτε παρόμοια

  • Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα:
    Tα παρακάτω 0 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα:
  • Φορτώνει...
Back
Top